Skies of Arcadia Wiki
Explore
Main Page
All Pages
Interactive Maps
navigation
Main page
Community portal
Recent changes
Random page
Admin noticeboard
Gamepedia
Gamepedia support
Report a bad ad
Help Wiki
Contact us
FANDOM
Fan Central
BETA
Games
Anime
Movies
TV
Video
Wikis
Explore Wikis
Community Central
Start a Wiki
Don't have an account?
Register
Sign In
Sign In
Register
Skies of Arcadia Wiki
405
pages
Explore
Main Page
All Pages
Interactive Maps
navigation
Main page
Community portal
Recent changes
Random page
Admin noticeboard
Gamepedia
Gamepedia support
Report a bad ad
Help Wiki
Contact us
Editing
Script:Skies of Arcadia Towns
(section)
Back to page
Edit
VisualEditor
View history
Talk (0)
Edit Page
Script:Skies of Arcadia Towns
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
==me019d.sct== Moegi: You must be very tired. You are welcome to stay in the Royal Guest House tonight. Fina: Thank you for escorting us. Vyse: That was some of the best food I've ever had. Aika: And for some reason, I pictured those eating- sticks to be much bigger. It took me a while to get used to them, though. Moegi: I am very happy that you enjoyed yourselves. Muraji: Heh heh heh... So, the Westerners do have a sense of taste after all... Muraji: I came here to personally thank you for retrieving the Maga Sphere. Muraji: I will be sure and take care of it when it is passed on to me as soon as Moegi and I are married... Moegi: I will never marry you! Moegi: And as long as Daigo is alive, you'll never be king! Muraji: Have you forgotten that "Prince" Daigo has been exiled for treason? Muraji: Heh heh... I find it very unlikely that a traitor would ever become king. Fina: Moegi...? Vyse: Okay, that's it... Vyse: Huh? Enrique?! Enrique: I don't know your motives, but this is NOT how a nobleman treats a lady. Enrique: If you insist on insulting her, then you will have to deal with me! Muraji: You think you can push me around just because you got the Maga Sphere back... Muraji: I'm going to tell my father on you! Moegi: Prince Enrique... I... I'm terribly sorry... Moegi: I'm sorry you felt that you had to defend me like that... I didn't mean to put you in that position... Enrique: No no... That's quite alright. Where I come from, we have codes of honor on how a lady, such as yourself, should be treated. Enrique: Well, honestly, not many people follow that code anymore. Moegi: Prince Enrique... Enrique: But, Muraji spoke of an exiled prince... Enrique: Do you know what he was talking about? Moegi: ...... Moegi: ...It, it is nothing. If... if you'll excuse me, I will be returning to my quarters. Pleasant dreams... Enrique: ...... Muraji: Those Westerners... they'll pay for speaking to me like that. Female Voice: Hahaha... Well, what have we here? Muraji: Eeek! Who... who are you?! Belleza: Shh... I heard everything. Belleza: My name is Belleza. And it appears that we have a common enemy. Hahaha... Aika: ...It seems like they've been talking forever! Vyse: Well, you know how formal those diplomatic talks are. It takes forever for them to decide who gets to sit down first. Moegi: Everyone! Quickly! You must get out of here! Enrique: Princess Moegi?! What happened?! Moegi: Kangan and Muraji have betrayed us! My father... has been taken prisoner! Moegi: It was Belleza's doing... Vyse: What?! Enrique: Belleza! It figures. She probably met with those two before the meeting and had the whole thing planned out. Aika: Vyse! What should we do?! What will you do?: "Save Lord Mikado now!" "Run and hide." Vyse: What do you think? We have to go rescue the king! Moegi: That's impossible! Enemy soldiers have already taken the palace! Moegi: We have no time. Quickly, follow me! Vyse: I'm sorry, but we have to run for now. Belleza has probably already convinced the Yafutoman Guards that we are criminals. Enrique: I agree. We should run for now and figure out what to do next. Moegi: Very well then. Quickly, follow me! Moegi: We can escape from the palace this way. Hurry! Weapons Merchant: Come right on in! What can I get for you? What will you do?: "Buy and sell weapons." "Talk about this and that." "Leave." Weapons Merchant: Tenkou is the name of a gang of outlaws. They go around seizing weapons, spouting something about how bare hands are more powerful. Weapons Merchant: You say you ran into a Tenkou? You're lucky you got away without losing your weapons or your life. Weapons Merchant: Thanks for stopping by! You come on back, now, you hear? Weapons Merchant: Come right on in! What can I get for you? What will you do?: "Buy and sell weapons." "Talk about this and that." "Leave." Weapons Merchant: I don't suppose you folks knew this, but the chief of the Tenkou gang is one extremely strong guy. Weapons Merchant: You know those two twins you guys defeated? Well I hear this guy got to be chief by brushing them aside like a couple of babies. Weapons Merchant: Thanks for stopping by! You come on back, now, you hear? Weapons Merchant: Come right on in! What can I get for you? What will you do?: "Buy and sell weapons." "Talk about this and that." "Leave." Weapons Merchant: So you overpowered that hateful Kangan. That certainly gets a load off of my chest. You're a man to be reckoned with! Weapons Merchant: Hey, you know what? There's this isolated island way up north, straight north of here. I think you should go there. Weapons Merchant: I've heard there's a guy living there called Ryu-kan. He's supposed to be a really phenomenal swordsmith. Weapons Merchant: Thanks for stopping by! You come on back, now, you hear? Elderly Item Merchant: Well, my, my. What can I do for you? What will you do?: "Buy and sell items." "Talk about various things." "Leave." Elderly Item Merchant: The Great Wall that surrounds this island was built by our ancestors in order to protect the country. Elderly Item Merchant: But the Great Wall isn't what really protects us. What really protects us is the Blue Winds. Elderly Item Merchant: All right, then. Please come again. Elderly Item Merchant: They say a fleet of black steel ships has come, but there's really nothing to worry about. Nah, everything's going to be just fine. Elderly Item Merchant: When the time comes, the Blue Winds will blow and save us. It has protected our country since ancient times, and it won't fail us now. Elderly Item Merchant: Now I've had a good look at you, you're quite a handsome fellow, aren't you? If only I were 70 years younger... Oh, my! What am I talking about! Elderly Item Merchant: Look what you've made a poor old woman say, you naughty little boy, you. My face is scarlet... Elderly Item Merchant: When I was young, everyone was quite taken with Lord Mikado, but nowadays it's Prince Daigo. Elderly Item Merchant: Oh, my! Look what you've made a poor old woman say, you naughty little boy, you. I'm so embarrassed. My face is burning... Urala: Oh! Please come in! What can I get you? Aika: Looks like they have waitresses in Yafutoma, too! Urala: Waitr...? Urala: I, I'm sorry. We don't have anything like that on hand. Aika: A ha ha ha. You misunderstood! We were talking about you. Urala: Huh...? Urala: Oh. I, I'm sorry. I, I thought it was what you wanted to order. Aika: Don't mention it. We're the ones who should apologize. We're in a bit of a rush right now, but we'll come back some other time, okay? Urala: Al, alright. Um... Thank you for coming in. Urala: N, next time you come, be sure to try our scrumptious dumplings as well as our piping hot sweetbean soup. Vyse: ... Say, are you by any chance Kirala's little sister? Urala: Y, yes... I am. But why do you ask? Aika: I thought so! Actually, Kirala has decided to join the crew of our ship as a builder. Aika: We're wondering if you might be interested in joining our crew, too. Urala: Me? B, but... unlike my sister, I'm not good for much of anything besides cooking. Vyse: Cooking is a perfectly fine skill to have. How would you like to join our crew as a cook? Urala: S, sure, okay. If my sister's joining too. But are you sure I qualify for the job? Vyse: Of course you do. You can make us all kinds of tasty Yafutoman dishes. Urala: W, well! Um... I, I'll really do my best. Thank you so much. : Urala has joined your crew as a "Cook." Urala: Um... When you're not busy, please feel free to drop in any time. Urala: Oh. You were here the other day, weren't you? Welcome back. Aika: Hi! Excuse me, but would you happen to be Kirala's little sister by any chance? Urala: Y, yes... I am. But why do you ask? Aika: I thought so! Actually, Kirala has decided to join the crew of our ship as a builder. Aika: We're wondering if you might be interested in joining our crew, too. Urala: Me? B, but... unlike my sister, I'm not good for much of anything besides cooking. Vyse: Cooking is a perfectly fine skill to have. How would you like to join our crew as a cook? Urala: S, sure, okay. If my sister's joining too. But are you sure I qualify for the job? Vyse: Of course you do. You can make us all kinds of tasty Yafutoman dishes. Urala: A, alright! Um... I, I'll really do my best. Thank you so much. : Urala has joined your crew as a "Cook." Teahouse Owner: We serve the best tea and dumplings here, and thanks to Urala, we've also got the most popular teahouse in town. Teahouse Owner: I don't suppose you Westerners can taste the difference, though. A hah hah. Teahouse Owner: Did I hear that a throng of Westerners have come to town? Sounds like the perfect chance to spread the word about our tasty dumplings. Teahouse Owner: Though I don't suppose Westerners have such discriminating tastebuds as to tell the difference. A hah hah. Teahouse Owner: It's a shame we never had a chance to serve the Westerners our delectable dumplings. We missed out on a great business opportunity. Teahouse Owner: If you guys had just taken it a little easier, we could have had them taste our dumplings. Teahouse Owner: Now that Urala is leaving here, it feels like a part of this place is leaving with her. She brought so much life to this place. Teahouse Owner: Without her... this place will feel so empty. But, she is free to live her own life. I wish her the best of luck. Teahouse Owner: Now that Urala is leaving here, it feels like a part of this place is leaving with her. She brought so much life to this place. Teahouse Owner: Without her... this place will feel so empty. But, she is free to live her own life. I wish her the best of luck. Teahouse Customer: That girl Urala who works here is an excellent cook and seems very domestic, but she's rather reserved and bashful. Teahouse Customer: By contrast, her older sister is the assertive type, and a very skilled builder as well. They're polar opposites, really. Teahouse Customer: If you were to ask which I'd prefer for a wife... well... it's a really tough choice. Teahouse Customer: Would I choose the domestic Urala, or the more out-going Kirala? I'm afraid I really don't know how to rank them one over the other. Teahouse Customer: What's that? You say some foreign ships have come into port? Now hold on just a minute. Teahouse Customer: At times like this, you can't let yourself panic; you have to keep your calm. To wit, it's best to start by having a quiet cup of tea... Teahouse Customer: The truth of the matter is, I'm so flabbergasted that I've lost my legs. But don't tell that to Urala. Teahouse Customer: Please don't tell Urala that I've lost my legs and can't stand up. Teahouse Customer: What's that? You chased off the foreign ships? Well done! Teahouse Customer: By the way, stranger. Please don't tell Urala that I... behaved a little cowardly... Teahouse Customer: I am not surprised that after learning her older sister, Kirala, would be leaving with you, that she, too, decided to leave. Teahouse Customer: But to think that two of the most beautiful women in all of Yafutoma will be leaving at the same time is very saddening... Teahouse Customer: I'm sure that no matter where Urala is, she will always be able to cook amazing food. Teahouse Customer: Urala is very skilled at cooking using a fish called "Romuhai fish." Perhaps you should try some of her special dishes someday. Teahouse Customer: Urala is very skilled at cooking using a fish called "Romuhai fish." Perhaps you should try some of her special dishes someday. Yafutoman Soldier: This land of Yafutoma is a beautiful country of countless islands large and small lying beneath the Blue Moon. Yafutoman Soldier: Oh, visitor from the distant west! May you taste our bountiful water and breathe our clear, crisp air till your heart's content. Yafutoman Soldier: And when you decide to go to Mt. Kazai, please make your way to the ship parts dealer located down near the waterfront. Yafutoman Soldier: I have already spoken to him about escorting you folks to Mt. Kazai. Yafutoman Soldier: When you decide to go to Mt. Kazai, please make your way to the ship parts dealer located down near the waterfront. Yafutoman Soldier: I have already spoken to him about escorting you folks to Mt. Kazai. Yafutoman Soldier: Ahh, you folks, there! Lord Mikado has been waiting for you. Please, please. Come right this way. Yafutoman Soldier: Ahh, you folks, there! I have heard that a fleet of foreign ships has gathered off shore. Can you tell me what it is about? Yafutoman Soldier: Ahh, you folks, there! The Divine Wind really did blow, did it not? The legend has proved to be true! Yafutoman Soldier: Ahh, you folks, there! Take care that you don't become a burden to Prince Daigo. Yafutoman Soldier: My apologies. I did not realize that you were persons whom Lord Mikado wished to see. Yafutoman Soldier: However, since it is my job to protect the state and restore order, I beg you to overlook any offense I may have caused. Yafutoman Soldier: I must say, it is quite scandalous how much skin your apparel leaves exposed. You Westerners must really be shameless people. Yafutoman Soldier: That is... I mean... perhaps "shameless" was rather too strong of a word. I beg you to overlook any offense it may have caused. Yafutoman Soldier: That is... I mean... perhaps "shameless" was rather too strong of a word. I beg you to overlook any offense it may have caused. Yafutoman Soldier: Hark! Could that be the Maga Sphere? I never would have believed that mere children could find it and actually bring it back. Yafutoman Soldier: That is... I mean... I didn't mean that... um... you are mere children. I beg you to overlook any offense it may have caused. Yafutoman Soldier: I understand a fleet of black steel ships has come into port. I wonder if I can't sneak out somehow to go have a look... Yafutoman Soldier: That is... I mean... It was indiscreet of me to say such a thing. I beg you to overlook any offense it may have caused. Yafutoman Soldier: Ever since you folks showed up, we've had a civil war, and dealt with that bird monster that appeared out of nowhere... Yafutoman Soldier: And we've had nothing but trouble... I mean, that is, I'm joking. To put it another way... Yafutoman Soldier: We've had a lot of difficulties, one after another. But they must have all been good omens, since Prince Daigo is back with us once again. Yafutoman Soldier: We've had a lot of difficulties, one after another. But they must have all been good omens, since Prince Daigo is back with us once again. Big Sister: Come on! Hurry up and get in! You said you'd practice sailing in this tub ship! Big Sister: If you can't even sail a tub ship, you're never going to be able to help search for Prince Daigo. Big Sister: There's a whole fleet of strange ships in the harbor. We don't have a chance like this very often, so let's go see them. Big Sister: There's no reason to be afraid. You're not afraid of the foreigner in the blue suit, are you? Big Sister: Prince Daigo beat up all of the outlaws and came back home! Big Sister: Oh. They say he's putting on some clean clothes. I sure wish I could hurry up and play with him! Big Sister: Anyway, it's about time you at least learned to sail a tub ship! Young Man: Hello. You must be one of those Westerners I've heard about. It's really true that you don't have black eyes and hair, isn't it?! Young Man: My dream is to bring lots of Westerners like you to this country as tourists. Young Man: I want people from all over the world to see our picturesque Mt. Kazai. Young Man: Really! Can there be any sight more picturesque than this? And just look at what perfect weather it is today! Young Man: How I'd like to be able to show this splendid view to other visitors from your country! Young Man: A huge fleet of ships, such as I've never seen before, passed by near hear. Young Man: I wonder if they could be tourists? Perhaps the beauty of our fair country is finally becoming known to the Westerners. Young Man: Hello. You must be one of those Westerners I've heard about. It's really true that you don't have black eyes and hair, isn't it?! Young Man: My dream is to bring lots of Westerners like you to this country as tourists. Young Man: I want people from all over the world to see our picturesque Mt. Kazai. Young Man: Really! Can there be any sight more picturesque than this? And just look at what perfect weather it is today! Young Man: How I'd like to be able to show this splendid view to other visitors from your country! Little Sister: Nooo! I don't want to practice sailing! I don't care if I can't sail a tub ship! Little Sister: Prince Daigo will come back home by himself just fine, even if I don't go searching for him! Little Sister: No, I won't go. I don't care about the foreign ships. Little Sister: But I'd be too scared! What if the foreigners kidnapped us and took us away? Little Sister: Prince Daigo finally came home, but now they say Princess Moegi is going somewhere. Little Sister: I'm going to be so lonesome when the nice princess goes away. Sniffle sniffle. Little Sister: Nooo! I don't care if I can't sail a tub ship! Koketa: Cluck cluck! Cluck! What's with this bird?: "Looks tasty!" "It's kind of cute!" "Go away! Shoo! Shoo!" Vyse: This bird... looks rather tasty, don't you think? Koketa: Looks tasty! Looks tasty! Aika: My goodness, it's mimicking you! Don't you go teaching it any naughty words, now, Vyse. Koketa: Looks tasty! Looks tasty! Vyse: This bird... it's kind of cute, don't you think? Koketa: Kind of cute! Kind of cute! Aika: My goodness, it's mimicking you! Don't you go teaching it any naughty words, now, Vyse. Koketa: Kind of cute! Kind of cute! Vyse: What's with this bird? Go away! Shoo! Shoo! Koketa: Shoo! Shoo! Go away! Shoo! Shoo! Aika: My goodness, it's mimicking you! Don't you go teaching it any naughty words, now, Vyse. Koketa: Shoo! Shoo! Go away! Shoo! Shoo! Koketa: Looks tasty! Looks tasty! Koketa: Kind of cute! Kind of cute! Koketa: Shoo! Shoo! Go away! Shoo! Shoo! Ferryman: Hey, it's a foreigner! Step right up for your tub ships. You can get on and off at a dock! Vyse: That's interesting... they're using Blue Moon Stones as fuel for these flames. That why the fire is blue... It must look pretty at night. Vyse: It's a Yafutoman-style bed. Maybe I'll just lie down for a bit... What will you do?: "Rest up for a little bit." "Nothing." Vyse: Actually, I'm not really that tired yet. I think I'll look around some more. Vyse: I wonder what this blue bird is supposed to be. Maybe it's a symbol of their god or something. Vyse: I guess this picture is supposed to be a drawing of Bluheim. Heh... It doesn't really look much like it. Vyse: This is an... um... interesting sculpture. I wonder what it's supposed to be. I'm guessing that it has some sort of hidden meaning... Vyse: Ah... This thing is supposed to represent the Blue Moon Crystal. I never would have guessed that without having seen the Crystal, first. Yafutoman Soldier: I'm very sorry, but the king is busy at the moment. Please come back at another time. Vyse: I don't have time to be just relaxing here!
Summary:
Please note that all contributions to the Skies of Arcadia Wiki are considered to be released under the CC BY-SA 3.0
Cancel
Editing help
(opens in new window)
Follow on IG
TikTok
Join Fan Lab